看完批卷老师的吐槽,法国高考的“高大上”设定立马崩了!

想法 2018-06-26 18:27:55
  • 0
  • 8633
  • 0
  • 0
  • 0


上个周末,国内的高考考生和家长大概过得不轻松,从上周五(2018年6月22日)开始,我国各省市便陆续公布了高考分数线。而地球这边的法国高中会考(baccalauréat,简称bac) 将于今天结束,比起国内的三天高考,从上周一6月18日开始的会考过程更像一场磨人的马拉松。

 

法国会考成绩将于2018年7月6日公布,考生可以在参加考试的学校查看张贴出来的考生分数,或者在网上查询。法国会考的“重要性”或许没有国内高考高,不过只有拿到会考证书的学生才有资格申请大学。为保证学生进入高等教育的“公平性”,法国教育系统从前主张大学不能查看考生分数,而近期法国总统马克龙进行教育改革,准许大学查看考生的会考成绩,因此才导致法国四五月份集中的“学潮”,抗议者认为中学生“平等的上大学权力”受到损害。

 

法国会考证书 © Facilités Etudes



比起与我国高考反差很大的“平等入学”,近几年更让让国人反响颇高的,是媒体盛传的“法国高中会考题目”或者“中法作文题对比”,这些题目让国内哲学相关专业高校学生甚至老师都“望题生畏”,即使有4个小时答题时间,也感觉无从下笔呀!

 

与国内“文理科”的两种分类不同,法国除“文科(Série littéraire,简称L)”“理科(Série Science,简称S)”还有“社会经济科(Série Economique et Sociale,简称ES)”。不过这三科都要考哲学(philosophie),因为法国认为培养人们拥有哲学思想极为重要。以今年考题为例,考生要在两道论述题中选一道作答,或对给出的一段话做解释,各科考题如下:


“文科L”

 

1er sujet : La culture nous rend-elle plus humain ?

主题1:文化能否让人们更具人性?

 

2ème sujet : Peut-on renoncer à la vérité ?

主题2:人能否舍弃真理?


 “社会经济科 ES”

 

Sujet 1 : Toute vérité est-elle définitive ?

主题1:一切真理都是毋庸置疑的吗?

 

Sujet 2 : Peut-on être insensible à l’art ?

主题2:人们能做到对艺术无动于衷吗?


“理科 S”

 

Sujet 1 : Le désir est-il la marque de notre imperfection ?

主题1:欲望是我们的缺陷的标志吗?

 

Sujet 2 : Éprouver l’injustice, est-ce nécessaire pour savoir ce qui est juste ?

主题2:是否必须经历不公,才能认识到何为公平?


 

看完题目似乎瞬间感觉法国学生个个具有思想家潜质,答起题来都和题目一般“高大上”的姿态。


 


然而对于很多法国学生来讲,坚持让所有学生回答这些哲学问题,如同申请学校需要写的“动机信”(lettre de motivation) 一样让人迷惑……且不论他们能否答出很高的思想高度,作为十七八岁的考生,能在答题全程不犯低级错误其实已经是一种胜利了。毕竟阅卷老师们忍着批阅了这么多份考卷后,总会忍不住发挥法国人“毒舌本性”,而把每年阅卷中遇到的“最佳错误”总结出来,称为“会考之珠”(Les perles du Bac,法语perle有珍珠之意,口语也表示文字当中的错误)。对于当年考生估计和看榜一样紧张,只不过担心的是看到自己考卷上的“珠玑”“上榜”。

 

来看看今年让“上榜”考生不高兴的句子来高兴高兴吧

 

“La Chine connaît des problème, notamment des récidives de Iroshima et Nagasaki.”

“中国经历了不少问题,尤其是王岛(广岛)和长崎的重蹈覆辙。”


虽不知这位考生挖到了中国和广岛长崎原子弹爆炸之间的什么内幕,不过至少先把“广岛”拼对吧。

 

"Les champs de Coca Cola épuisent les ressources d'eau d'Inde".

“可口可乐用尽了印度的水资源。”

所以这位考生是从印度逃难过来的吗?


"Quand il y a des problèmes dans le monde, l'ONU envoie des casquettes bleues".

“当世界上出了问题时,联合国总会送些蓝色鸭舌帽过去。”

这位考生怕是想用讽刺得满分。


"Autrefois, les Chinois n'avaient pas besoin d'ordinateur car ils comptaient avec leurs boules".

“从前,中国人不需要用电脑,因为他们用球儿算数。”

嗯嗯好,我们已经知道这位考生各种意义上的不懂算盘了。


"Une bouteille d'eau explose s'il gèle car, sous l'effet du froid, l'eau devient un explosif".

“一瓶水在冻住的时候瓶子会炸,是因为寒冷时,水会变成爆炸物。”

那冬天恐怖分子岂不是很方便?


"Victor Hugo est né à l'âge de 2 ans"

“维克多·雨果出生时两岁。”

即使大文豪一生跌宕起伏,出生时他也还是个普通婴儿啊考生!


"Clovis est mort à la fin de sa vie"

“克洛维在他一生的尽头逝世了。”

拖这位考生的福,还过世了两次。


" Voltaire disait «l’art de la citation est l’art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes»Je n’utiliserai donc aucune citation."

“伏尔泰说过,'引用的艺术就是那些不自己思考的人的艺术',所以我决定不做任何引用。”

这位考生我敬你是条汉子!


"Au Moyen-Âge, les mauvais élèves étaient souvent décapités"

“中世纪时,坏学生会被斩首。”


可惜现在这条规则被取消了,否则现在教室该空了吧。



当然这些只是冰山一角,想看更多可以去浏览用来嘲笑这些考生的推特账号 @PerlesDuBac。在法国当个考生也是不容易啊!


推特账号 @PerlesDuBac Logo


可见法国考生和他们的题目相反,还是很“接地气”的,况且他们写文章也是有严格规定的格式,按“套路”写也是能挣高分的,因此单挑出来那些“高大上”题目和国内考题比,也并不能真正说明什么问题吧。

 

未标注来源图片来自visualhunt.com


参考来源:

http://www.topito.com/top-meilleurs-perles-bac

http://www.linternaute.com/actualite/education/1077154-les-nouvelles-perles-du-bac-edition-2016/1313678-anatole-france-demasque

http://etudiant.aujourdhui.fr/etudiant/info/resultat-bac.html

https://www.lemonde.fr/bac-lycee/article/2018/06/21/bac-2018-decouvrez-les-sujets-de-physique-chimie-ses-et-litterature-des-9-h-15_5318744_4401499.html



- END -


http://cdn.oushidai.com/static/upload/2018/06/28/20180628033802000000_1_63412_76.jpg

评论 (0)

请 登录 后参与评论
最少输入10个字